alive not dead - 一个致力于帮助艺术家的在线社区
 Language 

公告

  • hi,我是小编熊仔,这是 alivenotdead.com 公司的博客.

所有博客

  • 征集 alivenotdead.com 译员,为你喜爱的艺术家做专属翻译!
    english |  |  )

    2008-12-01 21:22 / 标准博客 / 官方艺术家 / 会员可以看
    63个评论

    你访问alivenotdead.com是为了哪位艺术家?愿意成为他/她的专属翻译,为喜爱的艺术家提供帮助吗?现在我们给你这个极好的机会,让你更近距离了解喜爱的艺术家,帮助他/她完善空间内容,在阅读中、英文的粉丝中获得更全面的认知,获得更大成功!如果你有能力、有时间、真喜欢这位艺术家,何不助以一臂之力? 
    aS,]&[B.S+J l&g9R0

    ] CU!y6K s8D JQ0
    alivenotdead.com译员条件: 
       -具备一定的英文、中文功底,能够较准确翻译艺术家空间的相关内容(博客、个人资料、照片描述等所有内容)(英-中,中-英均可) 
       -有一定业余时间,愿意为艺术家们作志愿翻译工作(艺术家空间更新后ASAP) 
       -认真、负责、专业、奉献的精神

    6NAQJ+o9dR xqEc/O0
    申请"alivenotdead.com译员"和工作流程: 
       -发送PM给 jojo 要求成为"alivenotdead.com译员",每名译员可申请同时多名艺术家的专属译员
       -经过简单的翻译测试后,即可开始艺术家空间的翻译工作
       -翻译完艺术家空间的内容之后,在"翻译专区"发新贴(写明艺术家名字、翻译内容的原文及译文、"alivenotdead.com译员"名称)。由jojo、Etchy审核,在艺术家空间修改并记录该译员的工作量(以回复该帖为准) 
       -每位艺术家最多可拥有3名alivenotdead.com专属译员,其中1名为"译员组长",各组自行分配翻译顺序
       -没有事先预告、超过1个月没有翻译任何内容的"alivenotdead.com译员",我们有权不事先通知,直接将其从译员列表、艺术家空间译员名单及论坛中译员名单中删除
    alive not dead - 一个致力于帮助艺术家的在线社区7d*WwQE3[0?Y
    alive not dead - 一个致力于帮助艺术家的在线社区#O2U3gxyL8^5Gc
    "alivenotdead.com译员"可得到: 
       -每位艺术家空间右边的固定位置将出现其专属"alivenotdead.com译员"的名字和链接! 
       - alivenotdead.com译员的个人空间可得到alivenotdead.com特别颁发的"alivenotdead.com译员奖章"! alive not dead - 一个致力于帮助艺术家的在线社区MRST-PwT&Rh9r
       -论坛新开辟的"译员乐园&外语角"专区中,我们将列出所有"alivenotdead.com译员"的名字和他们所服务的艺术家列表。该翻译专区同时也是英语角,是译员翻译交流和所有用户的英语学习园地
       -我们将记录所有"alivenotdead.com译员"的工作量(考量该译员翻译内容的数量和质量),每月进行"alivenotdead.com译员之星"评选,选出几名表现最好的"alivenotdead.com译员",并赠送奖品(alivenotdead.com的T恤、帽子或其他礼品) 
    alive not dead - 一个致力于帮助艺术家的在线社区zq ]c d
    期待你的参与,艺术家需要你的帮助!

博客评论 (63)

  • 添加評論請先登录免费注册
  • sunflowerlove
    留言於2009-11-19 14:34 [举报]
    I would like to join in this work.~~
  • juliaxia
    留言於2009-11-07 1:19 [举报]
    Hi jojo, I want be the translation of Artist Xu Ming Hu, Xu Ming Hu's Art Space: http://www.alivenotdead.com/xuminghu
  • pinkygirlabe
    留言於2009-10-11 0:28 [举报]
    您好!
    我会英文和中文。
    我愿意参加这个翻译工作。
    是否可以给个机会让我参与这个团队?

    我喜欢莫文蔚!
    我支持她。
    ^_^

    等您的消息。
  • chrisding1987
    留言於2009-10-10 18:33 [举报]
    l want to help  khail fang  may l~~~!?
          best wishes~~~!
  • Keelin
    留言於2009-10-06 16:08 [举报]
    I want to do the translation of Daniel Wu! Certainly the first time translation, both accurate and standard!
  • chrisding1987
    留言於2009-08-19 20:12 [举报]
    i think i can be the one ,i love this works ~~~!
  • chrisding1987
    留言於2009-08-19 20:11 [举报]
    i think i can be the one ,i love this works ~~~!
  • shancai1978
    留言於2009-06-30 21:01 [举报]
    i can translate Ho Wan-See for you!
  • shancai1978
    留言於2009-06-30 21:00 [举报]
    i will like to help!
  • MarYu
    留言於2009-06-18 12:36 [举报]
    我会流利标准的中文简繁体和english

    希望可以成为方大同khalil F. 的blog的翻译

    thanks:D
  • ayachinn
    留言於2009-06-13 15:00 [举报]
    我只會日文和中文(繁體字)

    如果可以的話、我想成為呉建豪的譯員。

    請多多指教
  • victormigalchan
    艺术家空间 
    留言於2009-04-12 4:05 [举报]
    你好,我会中文,英文,俄语, 罗马尼亚语。 很高兴帮忙你们。
  • KenIChin
    留言於2009-04-10 13:34 [举报]
    我可以当翻译
    什么人都可以
  • anita730311
    留言於2009-03-11 23:33 [举报]
    請問是繁中還是簡中...因為用字上有些不用~我願意參加翻譯.希望能夠升任!!我來自台灣.Nicholas Tse的fan.
  • jojopapa
    留言於2009-03-09 23:25 [举报]
    I would like to translate for the content of my favorite artist--Nicolas Tse's blog, thank you~
  • RedMilk
    留言於2009-03-05 10:45 [举报]
    哦 我的英文马马虎虎 韩语还不错..
  • CaiC
    留言於2009-03-02 14:30 [举报]
    我英语底子差的一塌糊涂勒.!但为了他们我会加油.!好好学习好,,,到时间见芝就用英语交流方便点.!加油,.....不会英语的朋友大家一起加油学习`
  • BoBaH4uK
    留言於2009-02-05 7:12 [举报]
    ребята техника Ву ето зе бест))
  • Juia
     
    留言於2009-01-31 12:55 [举报]
    I can translate Jimmy Hung's blog  into Japanese.
  • sherry723
    留言於2009-01-26 14:15 [举报]
    I know both Chinese and English. I want to translate for Khalil Fong.
    I hope you will give me a chance.
    我可以做中英翻译,希望能够帮方大同翻译。
  • 631/41234>

我的博客 更多博客 >

统计信息

  • 欢迎来到 alivenotdead.com 的空间,我们会经常在此发布与网站有关的更新、升级、活动及各种状况及信息。感谢你来到 alivenotdead.com!
  • 性别:
  • 查看: 636,790

RSS订阅

alivenotdead 焦点

模特Zarmora

性感女门童ma sexy time

活动